{"id":3884,"date":"2026-03-26T11:35:36","date_gmt":"2026-03-26T14:35:36","guid":{"rendered":"https:\/\/consmendoza.esteri.it\/?page_id=3884"},"modified":"2026-03-27T10:32:23","modified_gmt":"2026-03-27T13:32:23","slug":"sentenze-straniere-divorzio-adozione-cambio-di-nome-cognome-altro","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/consmendoza.esteri.it\/it\/servizi-consolari-e-visti\/servizi-per-il-cittadino-italiano\/stato-civile\/sentenze-straniere-divorzio-adozione-cambio-di-nome-cognome-altro\/","title":{"rendered":"Divorzio, adozione, cambio di nome\/cognome, altro"},"content":{"rendered":"<p>La legge di diritto internazionale privato n. 218\/1995 prevede, quale regola generale, l\u2019automatica efficacia in Italia di sentenze straniere che rispettino alcuni requisiti basilari di compatibilit\u00e0 con l\u2019ordinamento italiano.<\/p>\n<p>I provvedimenti stranieri devono per\u00f2 essere trascritti presso il Comune italiano competente.<\/p>\n<p>Le sentenze straniere, munite di legalizzazione e traduzione in italiano, possono essere presentate per la trascrizione in Italia:<br \/>\n\u2022 al\u00a0<strong>Comune italiano<\/strong>, direttamente dall\u2019interessato;<br \/>\n\u2022 oppure al\u00a0<strong>Consolato italiano<\/strong>\u00a0nella cui circoscrizione \u00e8 stata emessa la sentenza.<br \/>\nPer richiedere la trascrizione \u00e8 necessario esibire un documento di identit\u00e0 in corso di validit\u00e0 e produrre:<br \/>\n\u2022 istanza di trasmissione della sentenza sotto forma di dichiarazione sostitutiva di atto notorio resa ai sensi dell\u2019art. 47 del DPR 445\/2000 attestante la sussistenza dei requisiti di cui all\u2019art. 64 della legge 218\/1995 nella quale si dichiara che la sentenza \u00e8 passata in giudicato (se ci\u00f2 non compare nel testo della sentenza), che non \u00e8 contraria ad altre sentenze pronunciate da un giudice italiano e che non pende un giudizio davanti a un giudice italiano per il medesimo oggetto e fra le stesse parti;<br \/>\n\u2022 copia integrale della sentenza completa dei requisiti di cui all\u2019art. 64, debitamente legalizzata e tradotta.<br \/>\nL\u2019Ufficiale dello stato civile italiano deve verificare inoltre che la sentenza non produca effetti contrari all\u2019 ordine pubblico .<\/p>\n<p>Per la trascrizione delle<strong>\u00a0sentenze di divorzio<\/strong>\u00a0emesse in un paese UE si fa riferimento a quanto stabilito dal Regolamento (CE) 2201\/2003 del 27.11.2003. L\u2019Autorit\u00e0 competente dello Stato membro in cui \u00e8 stato pronunciato il divorzio rilascia, su richiesta dell\u2019interessato, un certificato utilizzando il modello standard previsto dal suddetto Regolamento, che non necessita di traduzione e non deve essere legalizzato. L\u2019interessato dovr\u00e0 esibire un documento di identit\u00e0 in corso di validit\u00e0 e dovr\u00e0 allegare al suddetto certificato una dichiarazione sostitutiva dell\u2019atto di notoriet\u00e0 resa ai sensi dell\u2019art. 47 DPR 445\/2000, attestante la sussistenza dei requisiti di cui all\u2019art. 22 del suddetto Regolamento.<br \/>\n<strong>\u00c8 comunque opportuno, in ogni caso, prendere preventivo contatto con la Rappresentanza diplomatica o consolare territorialmente competente per ulteriori precisazioni, o per conoscere ulteriori requisiti previsti da eventuali Accordi bilaterali o multilaterali.<\/strong><br \/>\nGli atti rilasciati dai Paesi che hanno aderito alla Convenzione di Vienna dell\u20198 settembre 1976, che prevede il rilascio di un modulo plurilingue, sono esenti da legalizzazione e da traduzione. Tali Paesi sono: Austria, Belgio, Bosnia e Erzegovina, Croazia, Francia, Germania, Italia, Lussemburgo, Macedonia, Montenegro, Paesi Bassi, Polonia, Portogallo, Serbia, Slovenia, Spagna, Turchia, Paesi Bassi e Svizzera.<\/p>\n<p>Modulista per sentenze di divorzio:<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/consmendoza.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Certificado-Sentencia-Firme.pdf\">Modulo Certificazione Sentenza firme di <\/a><a href=\"https:\/\/consmendoza.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Certificado-Sentencia-Firme.pdf\">divorzio <\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/consmendoza.esteri.it\/wp-content\/uploads\/2023\/10\/Dichiarazione-sostitutiva-divorzio-atto-di-notarieta.pdf\">Dichiarazione sostitutiva di divorzio<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"La legge di diritto internazionale privato n. 218\/1995 prevede, quale regola generale, l\u2019automatica efficacia in Italia di sentenze straniere che rispettino alcuni requisiti basilari di compatibilit\u00e0 con l\u2019ordinamento italiano. I provvedimenti stranieri devono per\u00f2 essere trascritti presso il Comune italiano competente. Le sentenze straniere, munite di legalizzazione e traduzione in italiano, possono essere presentate per [&hellip;]","protected":false},"author":5,"featured_media":0,"parent":86,"menu_order":2,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-3884","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/consmendoza.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3884","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/consmendoza.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/consmendoza.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/consmendoza.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/consmendoza.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3884"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/consmendoza.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3884\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3944,"href":"https:\/\/consmendoza.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/3884\/revisions\/3944"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/consmendoza.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/86"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/consmendoza.esteri.it\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3884"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}